Thingvellir

Tema / Islandske sagaer er stadig aktuelle

I Island er den litterære tradition meget stærk, og sagalitteraturen er stadig levende. Børn og unge stifter bekendtskab med sagaerne i skolen; men også uden for uddannelsessystemet læses de af islændingene.
Her i Danmark er vi heldige at have fået nye oversættelser af samtlige islandske sagaer.

”Kapitler af Nordens litteratur” har fokus på vikingetidens digte og middelalderens krøniker og sagaer.

”Islændigesagaernes verden” er en fagbog, der knytter sig til de tre bøger "Islændingesagaerne", som vi har her på eReolen. De indeholder tilsammen syv af de 40 sagaer, der blev nyoversat i 2014.

”Islandske sagaer” er en anden oversættelse af ti sagaer – og endelig har Keld Belert genfortalt en stribe sagaer i en form, som kan læses fra 12-årsalderen.

Vagn Lundbye digter i ”Den kvindelige saga” om kvinderne i de islandske sagaer, så de bliver hovedpersoner. Bogen er en hyldest til de kvindelige værdier, liv natur og poesi, og digtene er velegnede til oplæsning og fint illustreret med sort/hvide tegninger af Ib Monrad Hansen.

I ”En himmerlandsk mundfuld” fortolker Møllehave Johs. V. Jensens digte og påviser deres forbindelse til de islandske sagaer.

Til sidst vil jeg nævne Michael Ridpaths ”Hvor skygger ruge”, som er en krimi fra Island, der trækker tråde tilbage til sagatiden.


God fornøjelse med de dramatiske historier!

/Hanne Ougaard, bibliotekar i Kultur Østerbro, Københavns Biblioteker

Foto: Uffe Ougaard, 2003